bn Ebi eybe – Hadis 09

باب أحكام الجنب

Bab: Cünüp Hakkındaki Hükümler

ذكر نفي دخول الملائكة الدار التي فيها الجنب

Meleklerin içinde Cünübün BUlunduğu Eve Girmemeleri [ 1205 ] أخبرنا الفضل بن الحباب حدثنا أبو الوليد حدثنا شعبة عن علي بن مدرك قال سمعت أبا زرعة بن عمرو يحدث عبد الله بن نجي عن أبيه قال سمعت عليا يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة ولا كلب ولا جنب 1205- Hz. Ali’nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: “içinde resim veya köpek veya cünüp kimse bulunan eve melekler girmez.” [Tahric:] Elbani: Zayıf (Daif Ebi Davud 30); Şuayb: İbn Nucey dışında ravileri Sahih ricalidir Ahmed 1/83; Ebu Davud 227; Nesai 1/141; İbn Mace 3650; Darimi 2/284.

ذكر الإباحة للمرء الطواف على نسائه أو جواريه بالغسل الواحد

Kişinin Bütün Eşlerini ya da Cariyelerini Tek Gusülle Dolaşmasının Mubahlığı [ 1206 ] أخبرنا الفضل بن الحباب قال حدثنا مسدد بن مسرهد قال حدثنا إسماعيل قال حدثنا حميد عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف على نسائه في ليلة بغسل واحد 1206- Enes bildiriyor: “Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) eşlerini bir gecede dolaştı ve sadece bir defa gusletti.” [Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 212); Şuayb: Buhari’nin şartınca sahihtir. Müslim 309; Ebu Davud 218; Nesai 1/143; Darimi 1/192; Bak hadis no: 1207, 1208, 1209.

ذكر الخبر الدال على أن هذا الفعل لم يكن من المصطفي صلى الله عليه وسلم مرة واحدة فقط

Mustafa’nın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Bu Fiili Sadece Bir Kere Yapmadığına Delalet Eden Haber [ 1207 ] أخبرنا محمد بن عبد الله بن الجنيد حدثنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا هشيم عن حميد عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يطوف على جميع نسائه في ليلة ثم يغتسل غسلا واحدا 1207- Enes bildiriyor: “Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bütün eşlerini bir gecede dolaştı ve sadece bir defa gusletti.” [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Ravileri Sahih ricalidir. Ahmed 3/99; Bak hadis no: 1208.

ذكر عدد النساء اللاتي كان المصطفى صلى الله عليه وسلم يطوف عليهن بغسل واحد

Mustafa’nın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) (Sonunda Alacağı) Tek Gusülle Dolaştığı Kadınların Sayısı [ 1208 ] أخبرنا بن خزيمة قال حدثنا محمد بن بشار قال حدثنا معاذ بن هشام قال حدثني أبي عن قتادة عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يدور على نسائه في ساعة من الليل أو النهار وهن إحدى عشرة فقلت لأنس بن مالك أكان يطيق ذلك قال كنا نتحدث أنه أعطي قوة ثلاثين 1208- Katade bildiriyor: Enes b. Malik: “Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gecenin veya gündüzün bir vaktinde tüm eşlerini dolaşırdı ki o zamanlar on bir tane eşi vardı” dedi. Ona: “Buna gücü yetiyor muydu?” diye sorduğumda, Enes ”Aramızda Resulullah’a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) otuz erkek gücü verildiğini konuşurduk” dedi. [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 3/185; Buhari 268; Tirmizi 140; Nesai 1/143; İbn Mace 588.

ذكر خبر قد يوهم من لم يحكم صناعة الحديث أنه مضاد لخبر هشام الدستوائي الذي ذكرناه

Hadis ilminde Derinliği Olmayana Üstteki Hişam ed-Destuvai Hadisine Aykırı Olduğu izlenimi Veren Haber [ 1209 ] أخبرنا أبو حاتم رضى الله تعالى عنه قال حدثنا الحسن بن سفيان قال عباس بن الوليد النرسي قال حدثنا يزيد بن زريع قال حدثنا سعيد عن قتادة عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يطوف على نسائه في الليلة الواحدة وله يومئذ تسع نسوة 1209- Enes’in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) eşlerini bir gecede dolaşırdı. O günlerde onun dokuz eşi vardı. [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 3/166 Buhari 284; Nesai 6/53.

قال أبو حاتم رضى الله تعالى عنه في خبر هشام الدستوائي عن قتادة وهن إحدى عشرة نسوة وفي خبر سعيد عن قتادة وله يومئذ تسع نسوة أما خبر هشام فإن أنسا حكى ذلك الفعل منه صلى الله عليه وسلم في أول قدومه المدينة حيث كانت تحته إحدى عشرة امرأة وخبر سعيد عن قتادة إنما حكاه أنس في آخر قدومه المدينة صلى الله عليه وسلم حيث كان تحته تسع نسوة لأن هذا الفعل كان منه صلى الله عليه وسلم مرارا كثيرة لا مرة واحدة

Ebu Hatim der ki: “Hişam ed-Destuval’nin Katade’den olan rivayetinde o zamanlarda Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) 11 tane eşinin olduğu zikredilmiştir. Said’in Katade’den olan rivayetinde ise o zamanlarda Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) 9 tane eşinin olduğu zikredilmiştir. Hişam’ın rivayetinde Enes’in söylediği şey Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Medine’ye ilk geldiği zamanlar içindi ki o zamanlar Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) 11 eşi bulunuyordu. Said’in Katade’den yaptığı rivayette ise Enes’in söylediği şey Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Medine’deki son zamanları içindi ki o zamanlar Resulullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) 9 eşi bulunuyordu. Zira rivayetlerde zikredilen bu şeyi Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir değil, birçok defa yapmıştı.”

ذكر الأمر بالوضوء لمن أراد معاودة أهله

Eşiyle Tekrar ilişki Kurmak isteyene (Arada) Abdest Almasının Emredilmesi [ 1210 ] أخبرنا حامد بن محمد بن شعيب قال حدثنا منصور بن أبي مزاحم قال حدثنا أبو الأحوص عن عاصم بن سليمان عن أبي المتوكل عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا مس أحدكم المرأة فأراد أن يعود فليتوضأ 1210- Ebu Said el-Hudri der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: ”Sizden birisi karısıyla cinsel temasa geçip sonra tekrar bunu yapmak isterse abdest alsın.” [Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 217); Şuayb: Müslim’in şartınca sahih. Ahmed 3/28; Müslim 308; Ebu Davud 220; Tirmizi 141; Nesai 1/142; İbn Mace 587; Bak hadis no: 1211.

ذكر العلة التي من أجلها أمر بهذا الأمر

Bu Emrin Veriliş Nedeni [ 1211 ] أخبرنا الحسين بن محمد السنجي بمرو حدثنا جعفر بن هاشم العسكري قال حدثنا مسلم بن إبراهيم حدثنا شعبة عن عاصم الأحول عن أبي المتوكل عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا أتى أحدكم أهله ثم أراد أن يعود فليتوضأ فإنه أنشط للعود قال أبو حاتم رضى الله تعالى عنه تفرد بهذا اللفظة الأخيرة مسلم بن إبراهيم 1211- Ebu Said el-Hudri’nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ”Sizden biri (cünüp olduğu halde) bir daha ilişkide bulunmak isterse abdest alsın. Çünkü (abdest almak, kişiyi) geri dönmede canlı tutarlı buyurmuştur. Ebu Hatim der ki: “Hadisin sonundaki lafzı rivayette Müslim b. İbrahim tek kalmıştır.” [Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 217); Şuayb: İsnadı sahihtir. Bak hadis no: 1210.

ذكر الإخبار عما يعمل الجنب إذا أراد النوم قبل الاغتسال

Cünüp Olan Yıkanmadan Önce Uyumak isterse Ne Yapar? [ 1212 ] أخبرنا الفضل بن الحباب قال حدثنا أبو الوليد والحوضي قالا حدثنا شعبة عن عبد الله بن دينار قال سمعت بن عمر يقول أن عمرا أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال تصيبني الجنابة من الليل فكيف أصنع قال اغسل ذكرك ثم توضأ ثم ارقد 1212- ibn Ömer der ki: (Babam) Ömer, Resulullah’a (Sallallahu aleyhi ve Sellem): “Gece cünüp oluyorum, ne yapmalıyım?” diye sorunca, Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem): “Önce organını yıkayıp abdest al ve sonra uyu” buyurdu. [Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 218); Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 2/46; Bak hadis no: 1213, 1214,1215, 1216. [ 1213 ] أخبرنا الفضل بن الحباب حدثنا القعنبي عن مالك عن عبد الله بن دينار عن بن عمر أنه قال ذكر عمر بن الخطاب لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنه تصيبه الجنابة من الليل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ واغسل ذكرك ثم نم 1213- Abdullah b. Ömer bildiriyor: Ömer b. el-Hattab, Resulullah’a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gece cünüp olduğunu anlatınca, Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona: “Abdest alıp erkeklik organını yıka ve öyle uyu” buyurdu. [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Muvatta 1/47; Ahmed 2/64; Buhari 290; Müslim 306/25; Ebu. Davud 221; Nesai 1/140; Bak hadis no: 1212.

قال أبو حاتم قوله صلى الله عليه وسلم توضأ واغسل ذكرك أمرا ندب وقوله صلى الله عليه وسلم ثم نم إباحة وليس في قوله صلى الله عليه وسلم واغسل ذكرك دليل على أن المني نجس لأن الأمر بغسل الذكر إنما أمر لأن المرء قلما يطىء إلا ويلاقي ذكره شيئا نجسا فإن تعرى عن هذا فلا يكاد يخلو من البول قبل الاغتسال فمن أجل ملاقاة النجاسة للذكر أمر بغسله لا أن المني نجس لأن عائشة كانت تفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم يصلي فيه

Ebu Hatim der ki: Resülullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) “Abdest alıp erkeklik organını yıka” sözü mendubiyet bildiren bir emirdir. “Öyle uyu” sözü de mubalılık bildirmektedir. “Abdest alıp erkeklik organını yıka” sözü, meninin necis olduğuna delil teşkil etmez. Zira kişi ilişkiye girdikten sonra cinsel organının temiz kalması pek nadirdir. İlişki sonrası temiz kalsa bile yıkamadıktan sonra bevlden dolayı üzerinde bir miktar da olsa pislik bulunacaktır. Organa bir şekilde pisliğin bulaşması ihtimalinden dolayı da Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yıkanmasını emretmiştir. Yoksa yıkama emri meninin necis olmasından dolayı değildir. Zira Aişe de Resülullah’ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) giysisine bulaşan meniyi yıkamadan ovalayıp giderir, Allah Resülü de (Sallallahu aleyhi ve Sellem) o giysiyle namazı kılardı.

ذكر الإباحة للجنب ترك الاغتسال عند إرادة النوم بعد غسل الفرج والوضوء للصلاة

Uyumak isteyen Cünübün Cinsel Organını Yıkayıp Namaz Abdesti Gibi Abdest Aldıktan Sonra Yıkanmadan Uyumasının Mubahlığı [ 1214 ] أخبرنا محمد بن عبد الرحمن السامي قال حدثنا يحيى بن أيوب المقابري قال حدثنا إسماعيل بن جعفر قال أخبرني عبد الله بن دينار عن بن عمر أنه قال ذكر عمر بن الخطاب لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنه تصيبه الجنابة من الليل فأمره أن يتوضأ ويغسل ذكره ثم ينام 1214- Abdullah b. Ömer der ki: Hz. Ömer, Resulullah’a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gece cünüp olduğunu anlatınca, Allah Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona abdest alıp erkeklik organını yıkamasını ve öyle uyumasını emretti. [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Müslim’in şartınca sahih. Bak hadis no: 1212.

ذكر الإباحة للجنب أن ينام قبل أن يغتسل من جنابته إذا توضأ قبل النوم

Cünübün Cenabetten Yıkanmadan Önce Uyuyacaksa Abdest Alıp Uyumasının Mubahlığı [ 1215 ] أخبرنا الفضل بن الحباب الجمحي قال حدثنا القعنبي قال حدثنا ليث بن سعد عن نافع عن بن عمر أن عمر بن الخطاب سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أيرقد أحدنا وهو جنب فقال صلى الله عليه وسلم نعم إذا توضأ 1215- ibn Ömer bildiriyor: Ömer: “Ey Allah’ın Resulü! Bizden biri cünüp iken uyuyabilir mi?” diye sorunca:, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): “Evet, abdest alırsa uyuyabilir” buyurdu. [Tahric:] Elbani: Sahih (Adabu’z-zifaf s. 114); Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ahmed 2/17; Buhari 287; Müslim 306/23; Tirmizi 120; Nesai 1/139; İbn Mace 585 Bak hadis no: 1212.

ذكر البيان بأن الوضوء للجنب إذا أراد النوم ليس بأمر فرض لا يجوز غيره

Uyumak isteyen Cünübün Abdest Almasının Farz Olan Bir Emir Olmaması Hakkında [ 1216 ] أخبرنا محمد بن إسحاق بن خزيمة قال حدثنا أحمد بن عبدة قال حدثنا سفيان عن عبد الله بن دينار عن بن عمر عن عمر أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أينام وهو جنب فقال نعم ويتوضأ إن شاء الله 1216- ibn Ömer bildiriyor: Hz. Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)’e: “Bizden birisi cünüp iken uyuyabilir mi?” diye sordu. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): “Evet, (uyur). Dilerse abdest alır (sonra uyur)” buyurdu. [Tahric:] Elbani: Sahih; Şuayb: Müslim’in şartınca sahih. Ahmed 1/24, 1/25; Darimi 1/193; Bak hadis no: 1212.

ذكر الإباحة للمرء أن ينام وهو جنب بعد أن يتوضأ وضوءه للصلاة

Cünübün Namaz Abdesti Gibi Abdest Aldıktan Sonra Uyumasının Mubahlığı [ 1217 ] أخبرنا بن قتيبة حدثنا يزيد بن موهب حدثنا الليث عن بن شهاب عن أبي سلمة عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد أن ينام وهو جنب توضأ وضوءه للصلاة قبل أن ينام 1217- Hz. Aişe’den bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) cünüpken yatmak isteyince, uyumadan önce namaz abdesti gibi abdest alırdı. [Tahric:] Elbani: Sahih (Sahih Ebu Davud 219); Şuayb: İsnadı sahihtir. Müslim 305; Ebu Davud 222; Nesai 1/139; İbn Mace 584; Bak hadis no: 1218.

ذكر ما يستحب للمرء إذا كان جنبا وأراد النوم أن يتوضأ وضوءه للصلاة ثم ينام

Cünüp Olup Uyumak isteyenin Namaz Abdesti Gibi Abdest Aldıktan Sonra Uyumasının Müstehaplığı [ 1218 ] أخبرنا أبو يعلى قال حدثنا محمد بن الصباح الدولابي منذ ثمانين سنة قال حدثنا بن المبارك عن يونس عن الزهري عن أبي سلمة عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن ينام وهو جنب لم ينم حتى يتوضأ وإذا أراد أن يأكل غسل يديه وأكل 1218- Hz. Aişe der ki: Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) cünüp iken uyumak istediği zaman namaz abdesti almadıkça uyumazdı. Bir şey yemek istediğinde ise ellerini yıkar, sonra da (yemeği) yerdi.” [Tahric:] Elbani: Sahih (es-Silsiletu’s-sahiha 390; Sahih Ebu Davud 219); Şuayb: Buhari ve Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ebu Davud 223; Nesai 1/139. Bab: Cuma Guslü

Check Also

bn Ebi eybe – Hadis 001

← bn Ebi eybe - Hadis 26bn Ebi eybe – Hadis 001الوحي Vahiy [ 33 …

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir