bn Mace – Hadis 2823

SÜNEN İBN-İ MACE KİTABU’L-CİHAD <<2823>> ((23)) باب الشراء والبيع في الغزو 23- SAVAŞTA ALIM SATIM BABI

حدّثنا عَبَيْدُ اللهِ بْنُ عِبْدِ الْكَرِيمِ. ثنا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيِّ. أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ عُرْوَةَ الْبَارِقيُّ. ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أبِي الزِّنَّاِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زِيْدٍ؛ قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلاً يَسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يَغْزُو فَيَشْتَرِى وَيَبِيْعُ وَ يَتْجِرُ فِي غَزْوَتِهِ؟ فَقَالَ لَهُ أَبِي: كٌنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَبُوكَ، نَشْتَرِي وَنَبِيْعُ، وَهُوَ يَرَانَا وَلاَ يَنْهَانَا.

Hârice bin Zeyd (bin Sabit) (r.a.)’den; Şöyle demiştir: Ben bir adamı, “Kişi savaşa gider de savaş (seferi esnas)ında alım satım eder ve ticâret yapar (Bunun hükmü nedir)? sorusunu babama sorarken gördüm. Bu soru üzerine babam adama dedi ki: Biz Tebûk (savaşın) da Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)’in beraberinde idik, (mal) satın alır ve (mal) satardık ve Resul-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bizi görüyordu da bizi (bu işten) men etmiyordu. Not: Zevaid’de şöyle denilmiştir: Ravilerden All bin Urve el-Barik! ile Süneyd bin Davud zayıf oldukları için bu hadisin senedi zayıftır .. AÇIKLAMA:Bu hadis Zevaid türündendir. Zeyd (r.a.)’a soru soran adamın maksadı şudur: Allah yolunda savaşmaya giden bir müslüman savaş seferinde ticaret maksadıyla bir mal satar veya satın alırsa bu durum onun savaşa çıkma sevabını giderir mi, gidermez mi? Zeyd (r.a.)’ın cevabından çıkan sonuç, Allah nzası için savaşa giden bir müslümanın bu sefer esnasında ticari maksadla bir alış verişte bulunmasının caiz olmasıdır. Ancak ticaretle meşgılliyetin cihad hizmetini gölgelememesi gerekir. Aksi halde asıl hizmet olan savaşma faaliyeti baltalanacağından bu gibi meşguliyetler meşru sayılmaz. Fakat notta belirtildiği gibi hadisin senedi zayıftır. (i) SONRAKİ

Check Also

İbn Mace – Hadis 0421

← İbn Mace - Hadis 0059İbn Mace – Hadis 0421SÜNEN İBN-İ MACE TAHARE <<421>> ((48)) …

Nesai Kübra – 2823

← 2822Nesai Kübra – 28232836 →
" ... GÜneşin Doğmasından Önce de, Batmasından Önce de Rabbini Övgü ile Tesbih Et ... " (Taha 130)

NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA KİTABU’T-TEFSİR <<2823>>

قوله تعالى وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها

253- ” … GÜneşin Doğmasından Önce de, Batmasından Önce de Rabbini Övgü ile Tesbih Et … ” (Taha 130)

أنا يعقوب بن إبراهيم نا عبد الله بن إدريس قال سمعت إسماعيل بن أبي خالد يذكر عن قيس بن أبي حازم عن جرير بن عبد الله قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فنظر إلى القمر ليلة البدر فقال إنكم سترون ربكم كما ترون هذا لا تضارون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة { قبل طلوع الشمس وقبل غروبها } فافعلوا ثم قرأ { وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها }

[-:11267:-]Cerir b. Abdillah der ki: Allah’ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraberken Dolunay’a baktı ve: “Bunu gördüğünüz gibi hiçbir sıkıntı çekmeden Rabbinizi de göreceksiniz. Güneşin doğması ve batmasından önce namazları vaktinde kılmaya gücünüz yetiyorsa mutlaka yerine getirin” buyurup: ”… Güneşin doğmasından önce de, batmasından önce de Rabbini övgü ile tesbih eL./I ayetini okudu. Tuhfe: 3223 460’ta tahrici geçmişti.

← 2822Nesai Kübra – 28232836 →

Check Also

Nesai Kübra – 2673

"Şeytan Sizi Fakirlikle Korkutur ... " (Bakara 268)

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir